vault-girl
Вчера таскали в бар, сегодня зовут на покер-пати. Отказаться нельзя. Хныыык, ну какого *плохое слово*?!! Я хочу задротно торчать всю ночь за компом и асоциально гаматься в свою новую траву! :weep:
После поездки в Краков пополнила лексикон потрясающим словом "выпадок", которое постоянно попадалось на дорожных знаках. Так вот, я - выпадок из реальности.

@настроение: тихо ною.

@темы: вселенское зло

Комментарии
20.02.2010 в 17:38

Вся жизнь - театр, а я в нём жру в буфете
Так вот, я - выпадок из реальности.
ППКС))))
20.02.2010 в 18:45

После поездки в Краков пополнила лексикон потрясающим словом "выпадок", которое постоянно попадалось на дорожных знаках
:lol: :lol: Краков жжот)
20.02.2010 в 18:56

vault-girl
Crysania :friend: да здравствует богатый внутренний мир социопата! ))
Джэя мы, кстати, так и не смогли адекватно перевести сей термин. (ава забавная)
20.02.2010 в 19:16

Вся жизнь - театр, а я в нём жру в буфете
Crysania :friend: да здравствует богатый внутренний мир социопата! ))
Ну не то чтобы я социопат... Просто задротсво зачастую куда веселее выходов в реальный мир:friend2:
21.02.2010 в 00:34

vault-girl
Crysania Ну всяк такое задротство - это приступ социопатии, хотя я тоже себя социопатом не считаю.
21.02.2010 в 00:36

Вся жизнь - театр, а я в нём жру в буфете
Ну если в этом ключе, то да))) Я задрот-социопат.
23.02.2010 в 10:43

Садко в бреду
Вообще wypadek по-польски - это авария. Вероятней всего, знаки предупреждали об аварийных участках. А над русскими словами, кстати, поляки веселятся еще почище.
23.02.2010 в 17:08

vault-girl
Black Adder Ну еще на этом же знаке был нарисован падающий чел, поэтому это окончательно добило.
А над чем поляки веселятся? )
26.02.2010 в 12:43

Садко в бреду
Поляки со многих слов русских прикалываются, зачастую я даже не знаю, почему, какие-то их внутренние приколы. Я, если честно, сейчас все не вспомню, более 7 лет с поляками не пересекалась, которые бы так же демонстративно не уважали чужой язык, как любят многие русские это делать. Я как раз сотрудничала с конторой, которая в западной части Польши находится, а там встречаются гораздо более заносчивые поляки, чем в центральной или восточной частях. Помню, моего начальника (когда я работата в польской компании), веселило слово "сволочь" (не знаю, почему). Помню, со слова "курвиметр" прикалывались (ну, это объяснить можно). Вообще, когда они произносили русские слова, делалось это с такой издевкой, с прикола над русским языком в принципе, а не над отдельными словами. Такие примеры несоответствия между языками, с которых веселятся восточные славяне (вроде русского "просто" и польского "prosto" (это значит "прямо")), или тот же твой wypadek, про uroda вообще молчу - вот такие примеры у них меньше эмоций вызывают.
26.02.2010 в 14:25

vault-girl
Мы над их языком прикалываемся, они над нашим - ну, 1:1. )

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail

Яндекс.Метрика