А я кстати потом про тебя вспомнила после того как написала НИКТО из Пчей. скрин не мой, это я на просторах инета нашла. А я еще помню этот кораблик с нечитабельным названием, которое я про себя произносила как "О2-че-то там". Пораскинула мозгом - однозначный кроссовер, ибо где еще найти слово Озимандиас вне исторического контекста? Надо бы туда самолично наведаться что ли еще разок.
Rina_Nettle А! Точно! Озимандиас! А я сейчас как раз по Пойнт-Лукауту шарюсь. С русским переводом. Переводил дыбил какой-то, и смысл хромает, и ошибки грамматические присутствуют ((
Я не хочу изменить мир и не хочу, чтобы мир изменил меня.
Не обязательно кроссовер))) Озимандия - имя нарицательное практически, просто у нас не на слуху - известное стихотворение Шелли даже в Монти Пайтоне цитировали))) Переводов на русский много, вот один из: читать дальшеИз древних стран пришедший пилигрим Поведал мне про дальние пределы: Он рассказал ,что временем храним Стоит колосс в пустыне потемнелый. Растрескан изваяния наряд , Но не погибла злая красота,- В скульптуре сохранился Властный взгляд , Скривлённые презрением уста... А ниже полустёртых пара строк , Там , где продольных трещин паутины: "Я-Озимандия , я покорил Восток ! Построил города , поднял плотины!" Но ничего вокруг...Пустыня и песок Безмолвно засыпающий руины...
Psee проснулась Перевод субтитрами? Он не пробовал гулей из сафари переводить? ) Голосовой перевод от 1с не переживу, они однозначно запорют Десмонда ((
Anna Angell Стих офигенный между прочим. Почитала вики по фаллауту - действительно, в основе был стих, а не Ози А щастье было так возможно!!!
Я не хочу изменить мир и не хочу, чтобы мир изменил меня.
Rina_Nettle Понравилось?))) Вот еще пара вариантов перевода
читать дальшеЯ встретил путника, он шел из стран далеких И мне сказал: вдали, где вечность сторожит Пустыни тишину, среди песков глубоких Обломок статуи распавшейся лежит.
Из полустертых черт сквозит надменный пламень - Желанье заставлять весь мир себе служить; Ваятель опытный вложил в бездушный камень Те страсти, что смогли столетья пережить.
И сохранил слова обломок изваянья: "Я - Озимандия, я - мощный царь царей! Взгляните на мои великие деянья, Владыки всех времен, всех стран и всех морей!"
Кругом нет ничего... Глубокое молчанье... Пустыня мертвая... И небеса над ней...
читать дальшеРассказывал мне странник, что в пустыне, В песках, две каменных ноги стоят Без туловища с давних пор поныне. У ног — разбитый лик, чей властный взгляд Исполнен столь насмешливой гордыни, Что можно восхититься мастерством, Которое в таких сердцах читало, Запечатлев живое в неживом. И письмена взывают с пьедестала; "Я Озимандия. Я царь царей. Моей державе в мире места мало. Все рушится. Нет ничего быстрей Песков, которым словно не пристало Вокруг развалин медлить в беге дней».
читать дальшеМне странник повстречался из далёких стран, И мне поведал он: в пустыне знойной, Куда не доберётся даже караван, Лежат обломки статуи огромной. И веет холодом от тех руин надменных, И усмехаются безмолвные уста. Но говорит весь этот образ неизменный О мастерстве умелых рук творца. Сумел он усмотреть те страсти, что бушуют В сердцах упрямых сквозь века, И их запечатлеть он смог на камне, Что молвит средь горячего песка: «Я – Озимандия! Я – царь царей! И велики, бесспорно, все мои деянья!» Но что же? Не осталось ничего вокруг – Пустыня лишь, да горькое молчанье…
Железнодорожная винтовка, да? А где ты набрала СТОЛЬКО костылей?
скрин не мой, это я на просторах инета нашла. А я еще помню этот кораблик с нечитабельным названием, которое я про себя произносила как "О2-че-то там". Пораскинула мозгом - однозначный кроссовер, ибо где еще найти слово Озимандиас вне исторического контекста? Надо бы туда самолично наведаться что ли еще разок.
Переводов на русский много, вот один из:
читать дальше
Перевод субтитрами? Он не пробовал гулей из сафари переводить? )
Голосовой перевод от 1с не переживу, они однозначно запорют Десмонда ((
Anna Angell Стих офигенный между прочим.
Почитала вики по фаллауту - действительно, в основе был стих, а не Ози
Понравилось?))) Вот еще пара вариантов перевода
читать дальше
читать дальше
читать дальше
...КРАСИВО !!!