vault-girl
Готовлюсь к завтрашнему тесту на уровень английского (затребовали по работе), параллельно правлю фичок на великом-могучем и пытаюсь пересказать кошке домашку по ивриту. Кошка не хочет слушать иврит, удивленно мяукает и смотрит на меня, как на больную. Языки порой аццки путаются (при учете того, что по диплому у меня немецкий основной). Хз как завтра буду устную часть сдавать, такая каша... В универе нам рассказывали, что при изучении иностранного у человека формируется еще одна языковая личность - здравствуй, шизофрения. Видимо, так выглядим "мы": русский :duma:, дойч :zombie:, инглиш :alles:, иврит :nerve:. Еще польский на уровне: "я тебя не понимай, пани" - там совсем :plankton:

@темы: шиза

URL
Комментарии
11.02.2015 в 23:04

Madness is the gift, that has been given to me © Disturbed
при изучении иностранного у человека формируется еще одна языковая личность
Кстати, да. Я, после просмотра нескольких фильмов с родной озвучкой, некоторое время думаю на английском)))
11.02.2015 в 23:39

vault-girl
Disturbed_Danya, фильмы еще ладно, кратковременно. очень тяжело возвращаться после долгого пребывания заграницей - срываешься на ин.яз. в банальных разговорах, слова русские забываешь, а на тебя смотрят, как на дурака (
12.02.2015 в 01:49

I'm a waking hell, and the gods grow tired
как я тебя понимаю :alles:
после недели в Германии, наслушавшись немецкой речи, я начала забывать инглиш и мне все очень хотеось на немецком что-то сказать, причем я по-немецки знаю пару фраз и счет до ста :facepalm: вот теперь интересно, что будет, если там пожить с полгодика.

а еще когда я корейский пошла учить, у меня он постоянно путался с испанским. аж бесило, когда при ответах учителю пару раз с языка срывалось что-то на испанском. так было стыдно.
12.02.2015 в 02:05

vault-girl
BayeRina, Как правило, в неформальной обстановке с иностранцами всем пофиг, лишь бы поняли. А вот перед учителями да, стыдно ( Мы в универской общаге в германии говорили на смеси немецкий+английский+родной язык. Особенно с итальянцами забавно было, их больше по жестикуляции понимаешь, т.к. говорят они очень быстро и часто грешат срывом на родной язык. Самый ад, кстати, корейцы - по сравнению с их уровнем скрупулезной правильности владения дойчем чувствуешь себя школотой. Еще запомнился индус: он четко говорил немецкие слова и даже с немецким акцентом, но в итоге его набор слов никто не мог сложить в осмысленную фразу, даже туторы. А индус очень любил поговорить, только никто не мог понять логику его изречений =\
Кстати, говорят испанский довольно легкий, оно так на самом деле, если с тем же английским сравнивать?
12.02.2015 в 02:17

I'm a waking hell, and the gods grow tired
Самый ад, кстати, корейцы
они вообще ад. во всем. везде.

говорят испанский довольно легкий
кстати да, действительно как-то легче усваивался, наверное из-за общей эмоциональности говорящих. только зубрить надо было много, например неправильные глаголы. спряжения в разных временах и наклонениях *вот это ад, да*. как только привыкаешь к скорости их речи, понимать их несложно.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail

Яндекс.Метрика